第十九章 真相大白
第十九章 真相大白
他邊跑邊思考。但他的思緒一直回到貝雅翠絲身上。她怎麼能這樣?他甩開這個念頭。❖想想這幾樁犯罪。我知道些什麼?❖他想著小雷斯崔德在狗之島發現的那張紙條。❖上面有馬毛……血跡的顏色很怪。要是那血、染紅沼澤的那些血,根本是馬血呢?❖
他跑過舊城,朝貝斯諾桂恩區而去,一顆心怦怦跳著,卻不僅僅是因為他在衝刺。這附近愈來愈糟了,黑暗完全降臨。就算貝雅翠絲想要幫他,她也辦不到──小雷斯崔德已經到帽子店門口了。
這時候的人不多,但他覺得後面有人跟隨,那人遠遠落在一群路人後面。是惡大嗎?那個年輕罪犯首領已經躲得不見蹤影,但夏洛克知道自己永遠甩不脫這個混混。❖我在追逐別人的時候很脆弱,因為我把注意力放在獵物上。❖
後來他感到有旁人在場,就在高高的樓房上方。夏洛克匆忙沿著寬闊的薛地屈路走,盡可能避開那些小路。他瞥了後方和屋頂上一眼……沒人。
他回頭繼續眼前的任務,一面跑一面想著貝雅翠絲的紙條,紙條現在進了他口袋。她在一張紙條上寫了崔佛家的名字!他實在沒辦法想像她竟然跟那壞人所做的事情有關。
上氣不接下氣的他用汗濕的手從口袋裡取出紙條,仔細看了起來。日期和時間是明天的,但狗之島的謀殺案發生在昨天。這樣不合理。那裡還寫了三個字──蒙特婁。為什麼是蒙特婁?什麼意思?他想著另一張上面有怪異訊息的紙條:一定要有。這張紙比其他張小,「有」後面都被撕掉了。小雷斯崔德在犯罪現場找到的那張寫著❖夏洛克站在我們這邊❖。
壞人當時身上一定有那張紙條!然後也許在他殘酷加害受害者之時,紙條從他口袋裡給拉了出來……撕成兩半,掉在地上。知道現場留有定罪線索的貝雅翠絲找遍了那地區,找到了另外半張。但那個瘋子一開始又為什麼要帶那張紙條呢?他為什麼要我站在他們那邊?而且,貝雅翠絲為什麼要這樣?
他接近貝斯諾桂恩區了。再一次,他感覺到有兩個人在追趕自己,一個在地上,另一個在高處。他衝過一個轉角,然後停步。但後面沒有人來。
他抵達教堂街,轉向大貝斯諾桂恩路,群居地就在往教堂街走幾步的左前方。他甚至可以聞到那股味道:這裡以氣味聞名──一灘灘的人類糞便、屠宰屋;滾煮內臟和動物肥油好讓有錢人拿去當狗食。好幾戶人家擠在骯髒、頹敗的樓房裡。商人、清潔工、小販、紡絲人幾乎都住在這區的外圍,把裡面腐敗的核心留給罪犯、娼妓和一貧如洗的人住。約翰.布萊特在演說時經常說起老尼可街群居地。「英國,」他說:「已經忘了她的一個子民:醜陋、生病、被拋棄了的,東城區裡的東端。」
夏洛克從沒到過這塊群居地裡面。他覺得膝蓋在發抖。他走上教堂街,左轉上一條小路。他聽到有人尖叫和小娃娃哭啞了的嗓音。剛開始,他什麼人也沒看到。到了老尼可街,這裡的樓房又矮又窄,由磚塊、石頭或是跌落的腐敗木頭建成,很多扇門都是大開著的。天色幾近全黑,眼前不見一盞煤氣燈。石子路上的景象令人作嘔:一排十幾個幾乎全裸的小孩躺在骯髒的路上,周圍是一灘灘的動物、人類糞便。小孩全都睡著了,有幾個人動也不動的,讓人以為他們可能已經死了。一隻豬哼哼叫著接近,一個醜老太婆在一扇小窗裡,對著看不見的敵人尖叫。這裡的氣味濃烈難聞,夏洛克都快吐了。
他聽到遠方有腳步聲迴盪,於是看著馬路盡頭,隱約看出有三個男人在追一個女孩,一個「夜之仕女」,只不過她穿得完全不像仕女。少年從他所在之處可以看出,她的長髮汗濕成一撮一撮,裡面可能爬滿了頭蝨。那些人跑近時,他看到她臉上的恐懼。她有一頭深色頭髮,像貝雅翠絲,也有一雙像貝雅翠絲那樣的深色眼眸。從她因害怕而扭曲的臉上,他看到她缺了的牙齒。三個男人開始吼叫,她開始尖叫。她手裡抓著什麼東西,也許是塊銅板、也許是一小塊食物。是那些男人想要的嗎?這個可憐的年輕娼妓跟貝雅翠絲差不多年紀,約十四、十五歲。女孩看到夏洛克,伸手求助。他看出──那張臉的汙垢下方──她可能也跟貝雅翠絲一樣美,要是能過著不同的人生的話。他之前那位朋友,要不是有工作、受過一點教育,也很可能像這女孩一樣,在老尼可街群居地上逃命。
「救我!」她喊。
就在那時,一個蝙蝠般的人影從路上唯一較高的樓房上方出現──這棟石頭建築樓高兩層,前方殘破的字跡印著「屠夫傑克」。
「混亂!」那人尖聲喊。
夏洛克抬頭,身子一僵。那東西張開翅膀,準備下躍到地上,而他的目標……正是那個女孩。正追著女孩的壞人也僵住了。夏洛克轉向那東西。那張臉。看起來像他認識的人,但又不是。不可能是的!那張臉上的表情扭曲、雙眼發紅,前額爆出青筋,頭髮蓬亂,在耳朵處往上翹,像惡魔的耳朵;那人開口時,嘴裡噴出藍色的火焰。但最擾亂人心神的卻是那雙眼睛。那對目光閃著惡意的歡快和不正常的意圖注視著少年,彷彿眼睛後方的心智已經跟貝斯諾桂恩收容所裡最嚴重的瘋子一樣。
「夏洛克.福爾摩斯!」那人喊著,然後落下。
就在那人快要壓扁夏洛克之時,他聽到腳步聲朝他而來,石子路被敲得喀喀響,彷彿有匹賽馬在奔馳……他從眼角瞥見貝爾正往這裡衝來。貝爾的臉也是扭曲的,透著一股殺氣。
他果然也跟這件事有關,夏洛克心想,不要信任任何人。
貝爾一個長遠、驚人的縱跳,半途卻擊上少年的胸口。夏洛克撞上石子路,肺裡的空氣彷彿都被掏空了。他躺在怪異的藥劑師下方,大口吸氣,覺得自己快死了。他仰頭望著冰冷的倫敦夜空。沒有星星,當然了。在他們旁邊,傑克落上堅硬的地面,沒有少年的身體當緩衝,他卻似乎毫不介意。傑克一個打滾,跳了起來。夏洛克以為貝爾會讓開,把自己交出去、好讓傑克下手,但老人卻迅速在他耳邊說起話來。
「你只是上呼吸系統閉塞了。放輕鬆,空氣會回到肺腔,肺部也會開始正常運作的。」
放輕鬆?夏洛克想著。
「小子,待在地上別動,我來對付這個壞人。」
說完,貝爾跳著站起,一個轉身……開始對付彈簧腿傑克了!地上的夏洛克,雖然頭還靠在石頭上,全身沒一絲空氣,卻笑了。
「喝啊!」貝爾大叫。
女孩驚訝地退後。一個駝背的男人,在她看來少說也有一百歲,穿著緊身衣和幾乎透明的緊身褲,頭上綁著東方風味的印花大手帕,擺出對戰姿勢,距離那位體格強健的壞人、倫敦最讓人害怕、最邪惡的人只有幾呎。貝爾一個扭腰,朝傑克的頭揮出一拳。但那壞人卻也不慢,他輕輕躲開,用肩頭肉擋住了這一擊。然後他轉向老人,嘴裡再度噴出藍色火焰。
「硫磺。」貝爾說。這時彈簧腿傑克用單腿轉身,舉起另一條腿,朝對手踢去,他那又大又黑的靴子正中老人枯瘦的胸膛,發出像槍枝開火的砰響。貝爾的身子飛到馬路中央,重重撞上石牆。
「老鼠屎!」
空氣完全離開他的肺腔,他落在地上,動也不動地躺著。傑克走上前,站在他上方,哈哈大笑。
附近石地上的夏洛克感覺上半身有了一絲空氣。他甩了甩手臂,讓馬鞭從袖子裡落到手中。他掙扎著用雙膝跪地,把馬鞭往後甩,在空中劈啪一響,擊上壞人。正如預期,鞭子捲住了壞人的雙腳。夏洛克猛力一扯,讓對手失去平衡,把他身子甩上半空。壞人來不及用手護住臉,面朝下跌在堅硬的路面上。
但他顯然是打不倒的──他立刻又站起來,踢開鞭子,臉上還帶血。他朝夏洛克逼近,從幾呎外瞪視著他。
是他!
「麻煩轉個身,大約四十五度。」一個尖尖的聲音說。從傑克臉上的表情可以看出,他知道說話的是老人,也知道老人現在已站在他後方。但他卻沒看到貝爾道的一招朝他踢來。壞人正好轉頭到──四十五度──露出左邊的太陽穴,貝爾的腳以最高速度,依循物理原理,正中太陽穴。倫敦最讓人害怕的壞人昏迷了,倒在地上。
「一個病人教過我,如何在五點七五秒內,從呼吸道閉塞中醒來。需要用肛門括約肌和──」
「呃,先生?」
「嗯,什麼事?」
「我想我們不需要知道這點,現在不需要。」
「沒錯。更急迫的是把這傢伙綁緊,送去倫敦警察廳。」
夏洛克把那昏迷的彈簧腿傑克身子轉成仰姿。羅伯特.海德的臉仍然扭曲著。
「簡直都不像他了。」少年說。
「夏洛克!」他們轉身,看到貝雅翠絲和小雷斯崔德跑進老尼可街,朝這裡奔來。貝爾轉向地上的男人。
「唔,我的小騎士啊,真的說起來,傑克並不是他,而是他的分身。你之前提到那位藥劑師的名字時,我就知道羅伯特.海德不大對勁。西密安是涉獵黑暗技藝的醫生,很早以前就投身邪惡事業。多數藥劑師會幫助別人把健康、善良和人性進展帶到這個世界……但也有人不這麼做。我相信,你所看到西密安給海德的小瓶子裡,含有某種兇暴雄性動物的生殖器官抽取液──可能是狒狒或猩猩的。另一種可能是貼近人類腎臟上端的腺體分泌物。」
「兇暴的雄性動物?」貝雅翠絲問。另兩人陸續抵達。
「竟然是羅伯特.海德!」小雷斯崔德驚喊。
「長久以來,藥劑師都相信,雄性動物中含有某些化學物質能讓我們更威風,」貝爾繼續說:「或許可以說是男性軍械庫裡的彈藥桶吧。如果能夠找出辦法增加體內的含量,再激發體內的腺體分泌物,就能釋放精力,讓人擁有自身無法控制的活力。一個人可能有三個人的力量!而那人體內陰暗的性格也會同時顯現……於是壞人就出現了!」
「我們並沒有同意他那麼做。」貝雅翠絲說。
「我們?」雷斯崔德問。
「我今晚去了布萊克赫斯,在海德的家門外等待。」貝爾說:「我想逮到正在幹壞勾當的西密安,但天色變暗時,我看到海德的實驗室玻璃後方有個人影,好像正在穿上衣服。我一看到翅膀,馬上就明白那是一件什麼衣服。然後我看著他的影子取出櫃子裡的小瓶,吞下瓶裡的東西。他站著不動,然後身子開始搖晃,影子就改變了,彷彿就在我眼前變大了似的。他打碎實驗室裡的瓶子和試管,然後蹲下身,從地上一跳跳到桌面。沒多久他就衝出門口,往這個方向過來。從河的北岸起,他就跳上屋頂,如果房子跟房子之間不相連,他就跳過去……有時候一跳就超過十呎!」
「他一定是在增強體力。」貝雅翠絲說,用同情的眼光低頭看著他。「他的本性並不兇暴,他一定是覺得有必要……變成另一個人才做得到。他利用了體內的惡魔。我們都不知道。」
「我們?」雷斯崔得又問:「貝雅翠絲,你是怎麼知道這些事的?你跟我說過,我們要來這裡找福爾摩斯……你說他有麻煩。」
「我一直在幫忙彈簧腿傑克。」
「你說什麼?」
「她、露意絲.史蒂芬森和羅伯特.海德策劃出第一次攻擊事件,」夏洛克說:「他們選擇深夜,免得被太多目擊者看見並干預,只讓幾個人報警,以增加可信度,事情如他們預期的上了報紙。他們繼續假戲真做,弄得好像傑克就是真正的壞人,而他們是受害者。」
「羅伯特.海德,」貝雅翠絲垂眼看著他:「願意為像我父親和我、或是露意絲和她貧窮的家人付出任何代價。他對狄斯雷利先生所帶來的改變大感興奮,還說若要保守黨首相能夠有所作為──讓好幾百萬貧窮如洗的人有投票權──就必須讓政治家處在能夠做出更多改變的臨界點上。他說他們絕對願意盡可能維持和平……如果沒其他選擇的話。羅伯特認為現在是為窮人、兒童和女人挺身而出的時候。他說我們需要在馬路上創造恐懼,」她一臉悲傷。「於是我們就想到讓彈簧腿傑克復出。」
「你告訴他,你可以讓我參與,對嗎?」
「是的。但是夏洛克,那是為了追求最後的良善結果。我說我認識一個非常聰明、傑出而且相信正義的少年。我知道你過去幾年來,曾經幫警方逮捕倫敦最可怕的罪犯,但社會大眾都不知情。我也說倫敦警察廳的資深警探雷斯崔德嫉妒你──恨你。」
「這個詞或許太強烈了點。」小雷斯崔德低聲說。
「大家就打開天窗說亮話吧。」貝爾說。
「但我告訴羅伯特,」貝雅翠絲說:「你一定不會答應幫我們,因為你會認為我們的計畫太魯莽、而且違法。於是,我們想出辦法,讓你在不知不覺中幫我們,我們也讓小雷斯崔德加入了。」
「才沒有。」
「有的。」
「夏洛克啊,你看看,」貝爾說:「女人喔,她們不是表面上看起來那樣。噢,抱歉雷奇小姐,請你繼續說。你剛才說到你如何輕易地欺騙了這兩位年輕人。」
她望了他一眼,但繼續說下去了。
「我們從來沒有想要傷害任何人,事實上正好相反。我們認為混亂感可以迫使政府真正開始幫助有需要的人。但我們知道,單憑彈簧腿傑克出現一次,甚至幾次,仍會被大家當成惡作劇而已。我們又想到,如果能讓倫敦警察廳大警探所憎恨的夏洛克也參與追查此案,並確保讓雷斯崔德知道他在這麼做……那麼警方就會盡全力追查,社會大眾也會得到消息,恐懼會擴散。露意絲和我對倫敦很熟,知道窮人住在哪裡,因為我們自己就是其中一份子。羅伯特雖然聰明又善解人意,對這點卻沒我們熟悉。因此由我們計畫他在哪裡出現,而且在倫敦各處變換出現地點。他留下的那些紙條是我寫的,目的是為了保護他,免得有人懷疑到他身上。每隔幾天,我就寫下他要出現的地點和讓他留在犯罪現場的紙條──請人送到布萊克赫斯去。露意絲和我盡量離他遠遠的,免得有人把我們聯想在一塊兒。然後每天我都盡可能把消息告訴記者。」
「可是……」小雷斯崔德吸了口氣:「你參與殺害一家四口人!海德變成了野獸!你是一樁殘酷殺人案的共犯!」他的眼睛紅了。他伸出手,粗暴地抓住她的手臂,但夏洛克把他拉開。
「沒有謀殺案。這個彈簧腿傑克並沒有傷害任何人……除非你把雷奇小姐自己弄出來的傷也算進去。」
貝雅翠絲一臉羞愧。
「沒有謀殺?什麼意思?」
「朋友,那是馬血,那些血全是馬血。」
「那屍體呢?崔雪夫婦和兩個小女兒在哪裡?」
「他們過得又好又健康,大概住在海德先生寬敞屋裡的某個房間吧。他們是他的信徒,也是信任他的朋友。」
「對。」貝雅翠絲說。
「他們計畫明天搭船離開倫敦,」夏洛克繼續說:「去加拿大蒙特婁過更好的生活。」他轉向他那位童年之友:「我只有一個問題,為什麼海德會帶著寫有我名字的紙條?」
「他沒有。」
「什麼?」
「是我事後放在現場的,好讓小雷斯崔德發現。」
「什麼?」雷斯崔德說。
「夏洛克,你仍然不肯幫我們。我不得不逼你。我清楚你的性格,我猜你不會屈服,於是才這麼做。」
「但為什麼紙條被撕成兩半了?」
「因為如果他們抓到你,如果你真的有危險,我就準備帶另一半的紙條去警察總部……去自首。」
夏洛克得站穩腳步才不會昏倒。「我沒盤算到這一點。」他虛弱地說。
「夏洛克,不管你的推理是什麼,」雷斯崔德說,同時瞪著海德:「我都要把這壞人像隻豬一樣綁起手腳!在我派人傳話給我父親的時候,你們都要跟他留在這裡!你、雷奇小姐和史蒂芬森小姐都要到倫敦警察廳,要他在警察推事面前,因為協助──」
「協助什麼?」夏洛克插嘴。
「一個……一個……」
「一個《亡命怪客》裡的人物?」
「這人──」
「這人犯的罪是嚇唬民眾好讓英國成為更好的國家?」
雷斯崔德一時說不出話來。
「等他醒來,」夏洛克說:「要放他走。」
「不!我不准!」
「只有一個條件:他得變賣所有財產,跟崔雪一家人去加拿大,並且絕對不用恐怖方法來做正確的事。如果他留在這裡,你父親的確必須逮捕他。」
「可是──」
夏洛克把一手放在雷斯崔德肩頭。雷斯崔德嘆口氣,點點頭。
「謝謝你。」貝雅翠絲說。她再次滿面發光地望著夏洛克,眼裡滾著淚水。她對他伸出手。
他卻抽身躲開。「雷奇小姐,你在玩火。我也建議你,如果你想在這世界做好事,千萬不要利用恐懼。」
「像你一樣嗎?」她問,眼神嚴厲地望著他。「不,你絕對不會做任何違背道德的事,對嗎?」
「小子,最好不要回答這個問題。」貝爾說。
但夏洛克已經轉過身,面對雷斯崔德了:「把這個給你父親。」他伸手到口袋,取出撕成兩半的紙條,遞給他。「跟他保證彈簧腿傑克的威脅已經解決了。要是他有什麼疑問,他知道可以在哪裡找到我。」
藥劑師臉上浮現一個大大的笑容。
在這些事情當中,沒人記得那個穿著有汙漬的洋裝、一頭油膩頭髮和笑起來缺了顆牙的貧窮女孩。她看著原本要攻擊自己的壞人,壞人開始呻吟、扭動。她對他笑了笑。
「謝謝你。」她說。