第8章 第二天 在中國駐瑞典大使館的講話(1)

第8章 第二天 在中國駐瑞典大使館的講話(1)   時間:2012年12月7日上午地點:中國駐瑞典大使館   女士們、先生們:   你們好!   我非常高興能在中國大使館和你們見面。我是昨天上午踏上了瑞典的國土。從北京出發,是陽光燦爛。一到瑞典,是遍地冰雪。(笑聲)由此知道我們的地球很大,由此也知道因為我們的地球很大,所以存在著很多自然景觀。我們生活在這個地球上之所以還有點意思,就是因為各地的自然風光都不一樣。我們的人類文化生活之所以還有點意思,也是因為各個國家的、各地區的文化景觀也不一樣。由此可見,保護多樣性、創造多樣性是我們文化工作者的非常重要的責任。   我出了機場感覺到瑞典確實是有點冷,但待了一天後發現漸漸溫暖起來。尤其是今天上午我參觀了赫爾比中學以後,這種溫暖一直保持到現在。你瞧,現在我頭上都冒汗了。(笑聲)   赫爾比中學有20多個孩子接待了我,他們正在學習中文。他們首先集體演唱了根據我的作品改編的電影《紅高粱》中的一段插曲。我想在場的看過這部電影的朋友們都知道,《紅高粱》的插曲是很粗獷的。當年演唱「紅高粱」那幫人的嗓子是越啞越好,唱起來越用力越好。而這幫姑娘、小夥子唱得是特別的溫柔,聽起來非常像情歌。(笑聲)所以我想,同樣的旋律、同樣的歌詞,不同的人來唱效果絕對不一樣。所以我想,同樣的話脫離了特定的語境,它的意思也會發生很大變化。   這幫孩子還在練習中國的書法。我也現場表演了一下,但是我發現我寫的還不如他們寫得好。(笑聲)我跟其中一個女孩說,你的字如果蓋上一個圖章,拿到中國去,是可以賣錢的!(笑聲)後來我跟他們在一起玩了造句的遊戲。   這群孩子學習中文還不到一年的時間,但是他們已經講得很好了。今天上午我跟瑞典的孩子們在一起,感覺很幸福,跟瑞典的一幫學習中文的孩子們在一起,感覺到加倍的幸福!因為儘管他們學習中文的時間不長,但他們已經可以和我直接交流了。所以我想,無論多麼精彩的演講,經過翻譯以後,肯定不如直接交流效果更好。(笑聲)當然遇到了虞海玲這樣的好翻譯我很幸運。   講到了文學,講到了文化的交流,翻譯的工作顯得特別重要。我之所以能夠獲得諾貝爾文學獎,是跟各個國家的、各種語言翻譯的創造性工作分不開的。我覺得有時候翻譯比原創還要艱苦。我寫《生死疲勞〉〉這本書的初稿,只用了43天,但是瑞典的女漢學家陳安娜翻譯《生死疲勞》這本書,用了整整6年。(笑聲)昨天晚上有一位朋友拿著陳安娜翻譯的書讓我簽名的時候,我猶豫了半天,我說,我還是不簽了吧?後來我還是簽了,我是在一個角落裡籤的。(笑聲)那邊很大的空白留著讓陳安娜籤吧!所以我想借這個機會向世界上許多國家翻譯了我的作品的翻譯家們、漢學家們表示崇高的敬意。也是通過翻譯,我們的文學才能夠走向其他的國家。   今天上午我看到了許多瑞典的孩子們,我希望他們當中將來能夠產生優秀的翻譯家。通過這些瑞典的孩子我也看到了中國和瑞典美好的未來。我想,要了解一個國家的自然景觀,最好到這個國家去走一走,看一看。要了解一個國家的文學,那麼一定要讀一讀這個國家的作家的作品。要對一個國家的人民的內心精神生活有準確的理解,那麼最好學習他們的語言。所以我想,中國人學習瑞典文,瑞典人學習中文,或者其他國家的人民互相學習對方的語言,這是人們交往的最可靠的保證。   說了這麼多關於翻譯、關於語言的話,我自己感覺加倍的羞愧和遺憾。因為我除了中文之外,別的什麼語言都不會。(笑聲)藉此機會,向我們的虞海玲小姐、向外國朋友表示感謝,然後通過我自己的嘴巴,向中國同胞們、向各位朋友表示衷心的感謝!   謝謝大家!   i下午i斯德哥爾摩的雪好似迎合著人們的心情。每逢莫言的重要活動,它就來湊湊熱鬧,獻獻熱情。下午四點多,天已經完全暗了下來,大雪紛飛。   這天晚上的重要活動是文學獎得主——中國作家莫言在瑞典學院的演講。從使館回到酒店,莫言已經非常疲勞,但他沒有休息,他也沒有時間休息。妻子為莫言泡了一杯茶,莫言坐在客廳的沙發上慢慢地喝著,這也就是他平時寫作期間最好的解乏方式。菊花普洱茶在透明的杯子裡像琥珀一般油狀溫潤,晶瑩透亮。   淡淡的茶香將我們的思緒帶回到兩個多月前的中秋之夜。莫言和妻女、外孫女小寶,在高密家中閣樓的陽臺上賞月。小寶咿呀學語,非常惹人疼愛。友人送來的兩盆菊花在皎潔無瑕的月光下美麗綻放。他喝著茶,吃著月餅,享受著一家融融之樂。   眼前,他以同樣的姿勢端著茶杯,輕輕吹開杯中漂浮在水面上的杭菊,他的神情一如那時,淡然自若。   自古,中國詩人就偏愛菊花,寫下無數令人陶醉的詩句。此時,腦海中浮出的,卻還是所有人最熟悉的那句:「採菊東籬下,悠然見南山。」我們注視著他的平靜,想來,陶淵明所描繪的心境,也就是這般。   杜芹蘭換上一件大紅色的棉麻上衣。這件紅色的衣服樣式簡潔,很適合她。紅色的盤扣從胸口繫到脖頸,純白的絲線,勾勒出端莊的牡丹圖案,綻開在杜芹蘭的肩頭。這是她一個月前,在莫言伏案書寫諾貝爾得主演講稿時就選定的衣服。她跟隨丈夫三十多年,陪伴著這位農村青年成長為世界著名作家。多年來,莫言的艱辛、困惑、喜悅與堅守,她最清楚。她一定要在出席演講活動時穿一件喜慶的服裝,為丈夫祝賀。   杜芹蘭輕輕地掃掃眉鬢,塗點淡淡的脣彩,整個人看起來容光煥發。   莫言看了看手錶,一杯茶一口見底,他整了整衣領,說:   「走,出發!」   1786年4月5日,瑞典國王古斯塔夫三世仿照法蘭西學院的模式,在斯德哥爾摩設立了「瑞典學院」。1898年,遵照諾貝爾的遺囑,瑞典學院接受了頒發諾貝爾文學獎這一神聖的任務。   諾貝爾文學獎每年頒獎一次。1901年2月1日,瑞典學院開始評選歷史上第一次諾貝爾文學獎,同年10月,法國詩人蘇利·普呂多姆成為歷史上第一位諾貝爾文學獎獲得者。自1901年開始到今年,除了期間1940~1943年、1918年共5年因戰爭等原因未評選頒獎外,共進行了107次。   每年的諾貝爾文學獎得主演講都是人們在諾貝爾周最為關注的活動之一。有意思的是,其他諾貝爾獎項的得主演講是對外開放並且不限人數的,唯有文學獎例外。演講廳只可以容納400位聽眾,由於希望親臨現場的聽者太多,因此只限量發放400張演講票。除了少量演講票提前發放到被邀請的客人手中,其餘的大部分演講票都是對外贈予。這些珍貴的演講票不收取任何費用,只是需要在演講當日的早晨排隊領取,能不能拿到,就要看你有多少熱情、運氣和耐心了。據說,當斯德哥爾摩的天色還是一片漆黑時,在凜冽的寒風中,人們已經聚集在瑞典學院門口排隊等候領票了。   諾貝爾晚年曾分別寫過三個版本的遺囑。之前的兩個版本中,他並沒有提到文學獎,直到1895年,他又對遺囑進行了修改。依照1895年遺囑的版本,誕生了物理、化學、醫學、文學以及和平事業5種諾貝爾獎金,1969年瑞典國家銀行又增設了經濟學獎金,用於獎勵每年在上述6個領域內作出傑出貢獻的學者。   現在我們已無從得知,諾貝爾為何在最終版本的遺囑中增設了文學獎項。但是如果了解到諾貝爾本人也愛好文學,並曾寫過詩歌、戲劇,我們就可以猜想,或許是他感到,在自然科學不斷進步的同時,人們的精神生活也不應荒蕪。今天,如果諾貝爾的在天之靈知曉人們對諾貝爾文學獎演講會的熱情,他一定會為當年的決定而深感欣慰。

回書庫首頁 | 回個人中心